Лекарственные растения

оглавление

7. Сокращения примениямые в рецептах (Приложение 7)

Название «рецепт», обозначаемое латинскими буквами Rp., произошло от латинского слова "Recipe", что означает «возьми»).

Сокращения Значение сокращений

аа—ana................по

С.—cum................с

D.—detur, Da..............дай- выдай

D. t d.— Da (dentur) tales doses... - дай такие дозы.

D. g. - Da, signa (signetur) . . . . . . . дай, обозначь.

f. — fiat ......................пусть будет сделано — сделай..

М. — misce................смешай.

М. D- S- misce, Da, signa.......смешай, отпусти, обозначь.

М. f. pulv — misce fiat pulvis......смешай, сделай порошок.

до. f. - misce fiat ..... ...... смешай, пусть будет сделано.

М. f. pil — misce fiat pilulae ....... смешай, пусть будут сделаны пилюли.

N — numero...............числом.

S—seu (sives); S—signetur........или; обозначь.

ас. — acidi................кислоты.

rad. — radicis.......... корня.

cort—cortice............коры.

fol.—foliorum ... ... ..... листьев.

flor.-florum ............... цветков.

ol.—olei .............. масла.

bals—balsami .......бальзама.

extr.—extracti ............ вытяжки.

t-rae-tincturae ... ....... настойки.

d-ti — decocti ... ....... отвара.

aq — aquae...............воды.

pulv. — pulvis............ порошок.

ung.—unguenti............мази.

empl.-emplastri ..........пластырь.

sir.—sirupus ..............сироп.

Hn.—Hnlmenti .............жидкой мази.

inf.-infusi...... . ..... настоя.

suppos.—suppositorium..........свеча.

Hb.—herba...............трава