Лекарственные растения
оглавление7. Сокращения примениямые в рецептах (Приложение 7)
Название «рецепт», обозначаемое латинскими буквами Rp., произошло от латинского слова "Recipe", что означает «возьми»).
Сокращения Значение сокращений
аа—ana................по
С.—cum................с
D.—detur, Da..............дай- выдай
D. t d.— Da (dentur) tales doses... - дай такие дозы.
D. g. - Da, signa (signetur) . . . . . . . дай, обозначь.
f. — fiat ......................пусть будет сделано — сделай..
М. — misce................смешай.
М. D- S- misce, Da, signa.......смешай, отпусти, обозначь.
М. f. pulv — misce fiat pulvis......смешай, сделай порошок.
до. f. - misce fiat ..... ...... смешай, пусть будет сделано.
М. f. pil — misce fiat pilulae ....... смешай, пусть будут сделаны пилюли.
N — numero...............числом.
S—seu (sives); S—signetur........или; обозначь.
ас. — acidi................кислоты.
rad. — radicis.......... корня.
cort—cortice............коры.
fol.—foliorum ... ... ..... листьев.
flor.-florum ............... цветков.
ol.—olei .............. масла.
bals—balsami .......бальзама.
extr.—extracti ............ вытяжки.
t-rae-tincturae ... ....... настойки.
d-ti — decocti ... ....... отвара.
aq — aquae...............воды.
pulv. — pulvis............ порошок.
ung.—unguenti............мази.
empl.-emplastri ..........пластырь.
sir.—sirupus ..............сироп.
Hn.—Hnlmenti .............жидкой мази.
inf.-infusi...... . ..... настоя.
suppos.—suppositorium..........свеча.
Hb.—herba...............трава